Hogy mondod: "A posztó fakó lett." eszperantó?

1)la drapo fariĝis senkolora.    
0
0
Translation by aleksandro40
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Nem írta alá a levelét, és az - hogy nem írta alá - aljasság volt.

Hiába töröm magam, maradnak a gondok.

Jobb keveset nyerni, mint sokat veszíteni.

Aki hámba fogja magát, húzni köteles.

Rátapintott a probléma lényegére.

Ez egy hétpecsétes titok.

Egyre jobb!

Örülök, hogy karácsonykor láthatlak.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
How to say "i don't understand french." in Bulgarian
1 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Spanisch sagen: woher wusste tom, dass maria hier wäre??
1 másodperccel ezelőtt
How to say "they stopped their game and stared at me." in Japanese
9 másodperccel ezelőtt
How to say "bob entered the house through a window." in Spanish
10 másodperccel ezelőtt
How to say "he teaches us history." in Turkish
10 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie