How to say i admire people who express their opinions frankly. in Japanese

1)私(watashi) (pn,adj-no) i/meは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh率直率直(socchoku) (adj-na,n) frankness/candour/candor/openheartedness/directnessに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.意見意見(iken) (n,vs,adj-no) opinion/view/commentを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,述べno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbる(ru) (n) exile人(nin) (suf) -ian/-er/man/person/peopleを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,尊敬尊敬(sonkei) (n,vs) respect/esteem/reverence/honour/honorしますします(shimasu) (v) polite present form of "to do"。(。) Japanese period "."    
watashi ha socchoku ni iken wo nobe ru nin wo sonkei shimasu 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
2)遠慮遠慮(enryo) (adj-na,n,vs) diffidence/restraint/reserve/discretion/tact/thoughtfulnessなくなく(naku) (v5k) to cry/to weep/to sob/to howl意見意見(iken) (n,vs,adj-no) opinion/view/commentが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and言(gen) (n) word/remark/statementえ(e) (int) eh?/eh/ strengthens a question, assertion, etc./used when calling out to someoneる(ru) (n) exile人(nin) (suf) -ian/-er/man/person/peopleは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh素晴らno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbしいとしいと(shiito) (ok) father-in-law思い思い(omoi) (n) thought/imagination/mind/heart/desire/wish/hope/expectation/love/affection/feelings/emotion/sentiment/experienceますます(masu) (aux-v) used to indicate respect for the listener/ used to indicate respect for those affected by the action。(。) Japanese period "."    
enryo naku iken ga ie ru nin ha subara shiito omoi masu 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
you must pay in advance.

i have never climbed mt. fuji.

he does not like to wait until the last moment to do a thing.

they all longed for the holiday.

no matter what happens, i won't change my mind.

i was beside myself with joy.

she may be late, in which case we will wait.

i'm about to tell you the answer.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "the thieves tied him up and escaped through the window." in Japanese
0 seconds ago
How to say "her anxiety was apparent to everyone." in Japanese
0 seconds ago
How to say "we flew from london to new york." in Japanese
1 seconds ago
How to say "hello, it's me could you come pick me up at the station?" in Japanese
1 seconds ago
¿Cómo se dice nadie vino en mi ayuda. en Inglés?
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie