Kiel oni diras "mi ne pendigis mian ĉapon sur tiu ĉi arbeto; sed la vento forblovis de mia kapo la ĉapon, kaj ĝi, flugante, pendiĝis sur la branĉoj de la arbeto." Portugala

1)não dependurei minha boina neste arbusto, mas o vento levou de minha cabeça a boina, e ela, voando, se dependurou sobre os galhos do arbusto.    
0
0
Translation by tulio
2)eu não pendurei minha boina sobre esta arvorezinha, mas o vento soprou da minha cabeça a boina e ela, voando, se dependurou sobre os ramos da arvorezinha.    
0
0
Translation by tulio
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
aperinte antaŭ nelonge, tiu verko estas jam disvendita.

nia kapitano estas vera marurso, de la verto ĝis la plando.

al venko rajto venas, se ĝin forto subtenas.

Ŝi deziregis alveni.

tio estas malgranda paŝo por la homo, sed grandega salto por la homaro.

li loĝas en cardiff.

seka ligno brulas rapide.

halt’!

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
Kiel oni diras "mi sopiras al mia feliĉo perdita." francaj
0 Sekundo
你怎麼用保加利亚语說“她星期日很少出門。”?
1 Sekundo
¿Cómo se dice ellas están en la ducha. en alemán?
1 Sekundo
Kiel oni diras "la financa krizo maldungigas multajn personojn." francaj
1 Sekundo
How to say "when i heard my teacher's illuminating explanation, it was as though i suddenly saw the light." in German
2 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie