Kiel oni diras "la maro estas por fiŝoj la sama, kio estas la ĉielo por birdoj." germanaj

1)das meer ist für die fische, was der himmel für die vögel ist.    
0
0
Translation by muiriel
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Ĉu hodiaŭ iu mankas?

la pado kiu kondukas al alteco kaj la pado en la abismon estas la sama.

mi laboras en komerca entrepreno.

tiuj ŝuoj estis fabrikitaj en italio.

ne rilatu kun tia fripono.

Ĉu ĉi-jare denove aperos agroglifojn en anglio? - nu, mi pensas ke jes.

mi faros ĉion, kion vi petas min fari.

mi deziras rezervi flugon al vankuvero.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
¿Cómo se dice es bueno para la salud. en portugués?
1 Sekundo
Как бы вы перевели "Как говорит пословица, "креститься и после грома не поздно". Но есть и другая: "плакать над пролитым молоком
1 Sekundo
Как бы вы перевели "Я купила его за десять долларов." на итальянский
2 Sekundo
¿Cómo se dice ¿a ti qué te importa eso? en portugués?
2 Sekundo
¿Cómo se dice la justicia sin misericordia es crueldad, la misericordia sin justicia es la madre de la disolución. en portugués?
3 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie