さあ、いつまでもめそめそしていないで、気分転換にどこか行こうよ。をポーランド語で言うと何?

1)no już, przestań się mazać, chodźmy gdzieś na poprawę nastroju.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
制限スピードを超えるな。

彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。

親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。

なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。

それをやる価値があるなら。、立派にやれ。

空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。

ガスを止めなさい。

彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "how many people do you need for a rugby game?" in Japanese
1 秒前
How to say "please visit us in our new office." in Russian
1 秒前
¿Cómo se dice tom tiene una reserva en este hotel. en Inglés?
2 秒前
How to say "was it a car or a cat i saw?" in Japanese
2 秒前
¿Cómo se dice este empleo hace demandas tremendas a nuestro poder emocional. en Inglés?
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie