Hogy mondod: "Kiotó nem olyan nagy, mint Oszaka." japán?

1)京都は大阪ほど大きくない。    
kyouto ha oosaka hodo ooki kunai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Mi volt az indítéka a gyilkosságra?

Jó sokáig kellett gondolkodnom a problémán, mielőtt az megvilágosodott előttem.

Az emberei követték őt.

Ezen új eljárás átvételével időt takaríthat meg.

Tegnap megjavítattam a kerékpáromat.

Meg tudom csinálni a segítsége nélkül is.

A fa úszik, de a vas elsüllyed.

Harris-né nagyon aggódik fia jövője miatt.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
hoe zeg je 'peiling: 37% van de amerikanen is tegen het bouwen van een moskee in new york.' in Esperanto?
0 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Он не понял ее шутки." на английский
0 másodperccel ezelőtt
How to say "i'm not sure when tom will be back." in Spanish
1 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Наш город подвергся бомбардировкам дважды на этой неделе." на английский
1 másodperccel ezelőtt
How to say "i have never been to europe." in Japanese
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie