How to say edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior in Japanese

1)かぶきものかぶきもの(kabukimono) (n) dandy/peacock/early-17th-century equivalent of present-day yakuza/edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior    
kabukimono
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i like mcdonald's slogan

what is the distance between new york and london?

he is very kind.

i hear he met with some kind of misfortune while he was in europe.

what time is it in london now?

i paid a matter of fifty dollars.

boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to cfit.

there is not a scrap of truth in his words.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
¿Cómo se dice incluso los paranoicos tienen enemigos. en portugués?
0 seconds ago
Как бы вы перевели "В этом словаре двенадцать томов." на японский
0 seconds ago
Como você diz você tem irmãs? em japonês?
0 seconds ago
¿Cómo se dice por favor, cambia la bandera. en alemán?
1 seconds ago
Kiel oni diras "Li ŝajnas scii ion pri la temo." germanaj
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie