How to say the man on whom you see the spirit come down and remain is he who will baptize with the holy spirit. in Japanese

1)聖霊聖霊(shouryou) (n) the holy ghost/the holy spiritが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andあるある(aru) (adj-pn) a certain .../some ...方(hou) (suf) suffix used as a rough indicator of location, direction, time, etc.の(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question上(ue) (n,pref) upper/upward/outer/surface/topに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.下ってno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb、(、) Japanese commaそのその(sono) (n,n-suf) that/garden/orchard/park/plantation/place/location上(ue) (n,pref) upper/upward/outer/surface/topに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.とどまられるno dictionary result, likely a conjigated verb(prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and見え見え(mie) (n) show/display/appearance/vanity/charm/attractionたならno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb、(、) Japanese commaそのその(sono) (n,n-suf) that/garden/orchard/park/plantation/place/location方(hou) (suf) suffix used as a rough indicator of location, direction, time, etc.こそこそ(koso) (prt) for sure聖霊聖霊(shouryou) (n) the holy ghost/the holy spiritによってによって(niyotte) (exp) according to/by/due to/because ofバプテスマバプテスマ(baputesuma) (n) baptismを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,授けno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbる(ru) (n) exile方(hou) (suf) suffix used as a rough indicator of location, direction, time, etc.であるである(dearu) (v5r-i) to be。(。) Japanese period "."    
shouryou gaaru hou no ueni kudatte 、 sono ueni todomararerunoga mie tanara 、 sono hou koso shouryou niyotte baputesuma wo sazuke ru hou dearu 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
he greeted me with a smile.

bob suggested that the party be put off till wednesday.

they kissed in the rain.

there was a subtle difference between their views.

everything went black.

my wife has just cleared the table.

it is evident from his behavior that he lies.

my father will come home at seven.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
come si dice questa non è una battuta. in inglese?
1 seconds ago
comment dire espéranto en j'ai trouvé qu'il était difficile de lire ce livre.?
1 seconds ago
How to say "the mother kissed her baby." in Japanese
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Говори громче, чтобы все могли тебя слышать." на французский
2 seconds ago
Kiel oni diras "amo estas majstra muzikado per la instrumento, kiu nomiĝas homo." Pola
2 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie