Как бы вы перевели "Женщины правят миром так изысканно и остроумно, что двух тысяч лет не хватило, чтобы мужчины это заметили." на эсперанто

1)la virinoj regas la mondon tiel rafinite kaj sprite, ke du mil jaroj ne sufiĉis, por ke la viroj rimarku tion.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Он не знал, куда идти.

Ворон ворону глаза не выклюет.

Мы же здесь можем не только переводить чужие, но и писать собственные предложения на любом языке с или без перевода на другие языки.

Он скоро придёт.

Ты обещал, что в деревне будет много ёжиков!

Ближняя копеечка дороже дальнего рубля.

Я видел, как она убирала комнату.

Она выглядела так, будто была больна.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
comment dire Chinois (mandarin) en je n'ai jamais dit que j'étais fragile.?
0 секунд(ы) назад
wie kann man in Japanisch sagen: alles, was sadako jetzt noch tun konnte, bestand darin, origami-kraniche zu falten und auf ein
1 секунд(ы) назад
How to say "the antiquities collection is housed in a state-of-the-art facility." in Hebrew word
1 секунд(ы) назад
How to say "i'll send you the bill." in Turkish
1 секунд(ы) назад
How to say "my sister likes sweets." in Spanish
2 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie