¿Cómo se dice el que se salga último de la oficina tiene que apagar la luz. en japonés?

1)事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。    
jimusho wo saigo ni deru nin ha dare demo akari wo kesa nakerebanaranai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by marcelostockle
anteriorVolver a la listapróximo
Intercambio de idiomas

Name:
Message:

Unirse
Otras frases con traducciones
en el instante en que oímos un ruido en el segundo piso, takashi, que decía que no le temía a las apariciones, perdió el control y salió corriendo.

ella va a ooita.

el árbol proyecta una larga sombra.

soy incapaz de darle una respuesta inmediata.

no entres en esa área.

tú sigues cometiendo el mismo error una y otra vez.

no sé qué debería comprarle para su cumpleaños.

ellos estaban parados en fila.

Muéstrame más
Páginas visualizadas recientemente
páginatiempo
How to say "it was so unusual for them that i was quite thrown by it." in Italian
0 segundos hace
Как бы вы перевели "Завтрак готов." на английский
0 segundos hace
Как бы вы перевели "Твой английский значительно улучшился." на английский
0 segundos hace
come si dice io sono stanca di tradurre. in inglese?
0 segundos hace
Kiel oni diras "la fina matĉo ne estis tiom ekscita." germanaj
0 segundos hace
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie