Как бы вы перевели "С миру по нитке - голому рубаха." на эсперанто

1)se guto al guto aliĝas, finfine maro estiĝas.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
2)sen gutoj malgrandaj maro ne ekzistus.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Мы думаем словами и образами.

Всяка рука под себя гребёт.

Лёд тает.

Я хотел бы, чтобы ты мне сказала правду.

Он получил серьезные повреждения в автомобильной аварии.

Мне нравятся зайцы.

Я искренне надеюсь, что ты дашь мне второй шанс.

Я пошла в парк прогуляться.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
comment dire bulgare en ma chambre donne sur la rue.?
0 секунд(ы) назад
How to say "when the last leaf falls, i must go, too." in Japanese
0 секунд(ы) назад
wie kann man in Russisch sagen: warst du schon mal in japan??
0 секунд(ы) назад
How to say "the fire spread throughout the house." in German
0 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "tom estis instruita kuracisto." anglaj
0 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie