Kiel oni diras "dum la tagmeza paŭzo mi dormetis, ĉar mi lacegis." Portugala

1)eu dormi um pouco durante o intervalo para almoço porque eu estava muito cansado.    
0
0
Translation by brauliobezerra
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
tri

kvankam ili sonas same, tiuj du vortoj estas skribataj per malsamaj literoj.

mi havas du fratojn kaj du fratinojn.

mi preparis vespermanĝon.

La abeloj estas malaperantaj.

la knabo petegis cele havi novan biciklon.

tiu viro, kiu drinkadis kaj ludadis, perdis sian tutan havaĵon, ĉar li faradis ŝuldojn, perdadis monon kaj ne laboradis.

Ĉu la mikroorganismoj povas disvolviĝi en fermata sistemo?

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
come si dice che tu sia d'accordo o no non importa, io lo faccio comunque. in bulgaro?
0 Sekundo
İspanyolca İsa'nın annesi oradaydı. nasil derim.
1 Sekundo
Kiel oni diras "vi venos vidi min morgaŭ, ĉu ne?" Portugala
1 Sekundo
Hogy mondod: "Eddig az időpontig néztük a televíziót." német?
1 Sekundo
Hogy mondod: "Az emberek rosszak, ők magukra gondolnak, csak én gondolok magamra." német?
2 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie