hoe zeg je 'het lijkt onmogelijk te zijn om een obsessieve neurose van een intense liefde te onderscheiden vanuit een biochemisch perspectief.' in Frans?

1)il semble impossible de distinguer une névrose obsessionnelle d'un amour intense, d'un point de vue biochimique.    
0
0
Translation by suzie
vorigTerug naar de lijstvolgende
Taaluitwisseling Chat

Name:
Message:

Meld je aan
Andere zinnen met vertalingen
de soldaat was gewond aan het been.

de film duurde 2 uur.

ze hebben de hoogste bergen beklommen en op de bodem van de zee gelopen.

gisteren heb ik een van de bekendste acteurs van de wereld ontmoet.

hij legde de sleutel op de tafel, zoals hij gewend was.

hij vergiste zich en dronk vergif.

men heeft gisteren geld van mij gestolen.

hij is groot en sterk.

Laat me meer
Onlangs bekeken pagina 's
paginatijd
Fransız meşgulüm. nasil derim.
1 seconden geleden
Como você diz isso é verdade! em francês?
1 seconden geleden
comment dire Chinois (mandarin) en ne regardez pas derrière.?
1 seconden geleden
¿Cómo se dice el único objetivo de ella en la vida era hacerse rica. en palabra hebrea?
1 seconden geleden
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。のスペイン語
1 seconden geleden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie