本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。をポーランド語で言うと何?

1)dzięki lekturze książek i dyskusjom można nabrać mądrości i tolerancji dla odmiennych poglądów.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
あのパブではビールを水増ししているのではないか。

人生を一つの物語にたとえる人もいる。

私達は水なしでは1日もやってはいけない。

私はかわいい犬を飼っています。

良い天気でピクニックのたのしさが増した。

ここの学生は大部分がまじめである。

彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。

彼は死んだのも同様である。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "tom won't negotiate." in Italian
0 秒前
How to say "what are you drinking?" in Italian
0 秒前
What does 筆 mean?
0 秒前
Kiel oni diras "Ĉu vi permesas min demandi, ĉu viaj haroj estas ĵusfarbitaj?" Portugala
9 秒前
comment dire japonais en je connais bien cette chanson.?
9 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie