comment dire allemand en j'avais prévu d'aller à la maison sans détour, mais mes pieds me conduisirent, de quelque manière, dans la librairie.?

1)ich hatte vorgehabt, ohne umweg nach hause zu gehen, aber meine füße trugen mich irgendwie in die buchhandlung.    
0
0
Translation by chiyochan
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
deux petits lapins, un lapin blanc, et un lapin noir, vivaient dans une grande forêt.

il a fait un beau discours sur la protection de l'environnement.

nous comptons sur ton aide.

reviens de suite, s'il te plait.

pourrais-tu, s'il te plait, surveiller mon chien demain ?

la table est en bois.

si seulement je n'étais pas restée si longtemps !

quel idiot je fais !

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
¿Cómo se dice la primera vez que la vi fue hace tres años. en alemán?
0 Il y a secondes
wie kann man in Englisch sagen: tom fand die erfahrung erschreckend.?
1 Il y a secondes
Kiel oni diras "mi ne mendis ĝin." Hebrea vorto
1 Il y a secondes
comment dire russe en il neige souvent ici.?
1 Il y a secondes
Как бы вы перевели "Одна книга тонкая, а другая - толстая. В толстой книге около 200 страниц." на английский
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie