Kiel oni diras "pro forpuŝo de vortoj al la komenco de la frazo, ne restis pli ol ili du en la fino: mary, tom." anglaj

1)by dint of pushing the words back to the beginning of the sentence, there only remained the two of them at the end: mary, tom.    
0
0
Translation by sacredceltic
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
vi kaj mi sukcesis en nia provo.

tio tute ne veras.

enpaku ilin en la skatolon.

La fratino de Tomo nomiĝas Manjo.

Ĉiuj ĉi tiuj estas bazaj kapabloj.

velkinta folio falis teren.

li devis labori eĉ dimanĉe.

Mi ne laboras tiel.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
¿Cómo se dice Él tenía una fuerte coartada. en Inglés?
1 Sekundo
wie kann man in Englisch sagen: die schwerkraft wirkt auf alles im universum.?
1 Sekundo
jak można powiedzieć nie wiedziałem, że tyle wypił. w angielski?
2 Sekundo
Kiel oni diras "mi devas foriri nun." Portugala
2 Sekundo
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。の英語
2 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie