wie kann man in Japanisch sagen: man sagt, dass "hamlet" das interessanteste stück sei, das je geschrieben wurde.?

1)「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。    
「 hamuretto 」 hakoremadede mottomo omoshiroi gikyoku dato iwa reteiru 。
Grammer form尊敬語 (Honorific form)Honorific form (sonkeigo)
convays respect to the subject of the sentence, very important in a business setting.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
auch heulen wird nicht helfen. keiner kann dich hören.

ich bin nicht so groß wie er.

es ist ihr gegenüber eine demütigung.

fein, heute wird der boden glänzend geschrubbt.

hast du etwas für sie zu weihnachten gekauft?

das wird 30 € kosten.

was für eine absurde idee!

tom versuchte, ruhig zu bleiben.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
İngilizce hava güneşli. nasil derim.
0 vor Sekunden
How to say "social security? who do they think they're kidding." in Japanese
1 vor Sekunden
İngilizce bana içki konusunda konferans verdi. nasil derim.
2 vor Sekunden
残念ながらそれは本当なのです。の韓国語
2 vor Sekunden
İngilizce bana içki konusunda konferans verdi. nasil derim.
4 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie