wie kann man in Japanisch sagen: man sagt, dass "hamlet" das interessanteste stück sei, das je geschrieben wurde.?

1)「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。    
「 hamuretto 」 hakoremadede mottomo omoshiroi gikyoku dato iwa reteiru 。
Grammer form尊敬語 (Honorific form)Honorific form (sonkeigo)
convays respect to the subject of the sentence, very important in a business setting.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
es war angenehm für mike, mit yumi zu sprechen.

der fuji ist für seine schöne form bekannt.

als ich die tür öffnete, stand dort ein unbekannter mann.

ich frage mich, wohin er gegangen ist.

ich habe vor, morgen einen brief zu schreiben.

mir gefällt eher dieses kleidungsstück als jenes.

die polizei wird euch dazu bringen, die kugeln zu finden.

ich habe bereits zu mittag gegessen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
?אנגלית "הגלגל החל להתגלגל לאט לאט."איך אומר
3 vor Sekunden
What's in PC Grape Juice
4 vor Sekunden
İngilizce Çocuklara çok kızdı. nasil derim.
10 vor Sekunden
彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。の英語
11 vor Sekunden
İspanyolca ne kadar süredir burada yaşamaktasın? nasil derim.
12 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie