多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。をフランス語で言うと何?

1)les grandes rues de nombreux villages ont été pratiquement abandonnées à cause, en grande partie, de géants comme wal-mart.    
0
0
Translation by sacredceltic
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼の月収は50万円である。

彼女は私よりトムの方を愛している。

私は彼が現代最高の芸術家だと思う。

アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。

きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。

時がその問題を解決してくれると思います。

私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。

君のこと心配したよ。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "i thought it would clear up in the afternoon." in Japanese
1 秒前
Kiel oni diras "Tio ŝajnas stranga, sed ĝi estas vera." francaj
4 秒前
今度くるときには姉を連れてきます。のロシア語
4 秒前
¿Cómo se dice no me gusta que él venga a mi casa tan seguido. en japonés?
5 秒前
Как бы вы перевели "Какой климат в вашей стране?" на английский
5 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie