戦争は地震や津波といった災害とは違う。それは前触れもなくやって来たりはしない。をフランス語で言うと何?

1)la guerre n'est pas un désastre comme un tremblement de terre ou un tsunami. elle ne vient pas sans avertissement.    
0
0
Translation by scott
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
辞書を編さんするには膨大な時間を要する。

園芸がここ数年、流行しています。

あなたは彼を当てにしてもよい。

風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。

この町は交通の便がすごくいい。

私の主人は私につらい仕事を課した。

何時間も働いたので私は疲れを感じた。

10時には先約があります。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
comment dire espéranto en elle était impatiente de jouer au ping-pong avec lui.?
1 秒前
¿Cómo se dice Él tiene dificultad para respirar. en Inglés?
1 秒前
comment dire espéranto en a-t-il dit quelque chose ??
1 秒前
wie kann man in Spanisch sagen: ich würde alles tun außer zu töten.?
2 秒前
comment dire espéranto en vous dormirez mieux cette nuit !?
3 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie