wie kann man in Französisch sagen: mit einem löffel honig fängt man mehr mücken als mit einem fass voller essig.?

1)on attrape davantage de moustiques avec une cuillerée de miel qu'avec un tonneau de vinaigre.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich dachte plötzlich an meine verstorbene mutter.

es war so schön!

wenn ich ein bisschen mehr geld gehabt hätte, hätte ich ihn gekauft.

abwarten und tee trinken.

tom ist vor fünf minuten gegangen.

woraus wird es gemacht?

wann kommt er?

es wäre besser, wenn sie es nicht auf die leichte schulter nähmen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
wie kann man in Italienisch sagen: ich arbeite nicht.?
1 vor Sekunden
hoe zeg je 'vergeet het gas niet uit te doen voordat jullie naar buiten gaan.' in Frans?
1 vor Sekunden
How to say "that's very helpful." in Esperanto
1 vor Sekunden
wie kann man in Spanisch sagen: jeder kann es ohne schwierigkeiten tun.?
1 vor Sekunden
comment dire espagnol en que manges-tu ??
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie