wie kann man in Französisch sagen: notfalls kann ein gemüseschäler als zitronenschaber herhalten.?

1)en cas de besoin, un épluche-légumes peut faire office de grattoir à zeste de citron.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
was machst du vor dem frühstück?

wer ohne sünde ist, werfe den ersten stein auf sie.

dauernd suche ich meine schlüssel, werde ich schon alt?

die russen lächeln nie.

sie liebt das geld.

maria hat ihren regenschirm verloren.

sie schwammen.

krimis üben auf mich eine ganz besondere anziehungskraft aus.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "tom introduced himself." in Esperanto
0 vor Sekunden
comment dire espéranto en l'infini m'inonde de lumière.?
0 vor Sekunden
कैसे आप मैं किम कार्दशियन की प्रशंसक नहीं हूं। अंग्रेज़ी में कहते हैं?
1 vor Sekunden
How to say "in the past, there were no oral english classes in high school. now many schools have oral communication classes." i
1 vor Sekunden
come si dice voi restate lì. in inglese?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie