jak można powiedzieć coraz więcej osób ostatnio woli życie na wsi niż w mieście. w japoński?

1)今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。    
kyou deha tokai no kurashi yori inaka no kurashi wo konomu nin gamasumasu ooku natteiru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
poprzedniPowrót do listynastępny
Język Giełda Czat

Name:
Message:

Dołącz
Inne zdania z tłumaczeniami
rodzice zabronili mi spotykać się z tomem.

ta tkanina jest wykonana z bawełny.

podziel się obiadem z bratem.

wciąż jest pełen energii.

kiedy zadzwonił telefon, byłem akurat poza domem.

kiedy zaczynałem używać komputera, nabrałem się na pamięciożernego nortona i męczyłem się strasznie.

pokryła zawód uśmiechem.

opowiem ci o moim ojcu.

Pokaż mi więcej
Ostatnio przeglądanych stron
stronaCzas
Kiel oni diras "infanoj estas edukataj per tio, kio la plenkreskulo estas, ne per tio, kion li babilas." germanaj
0 sekundy/sekund temu
İngilizce hoşça kal demeden uzaklaştı. nasil derim.
0 sekundy/sekund temu
東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。の英語
1 sekundy/sekund temu
wie kann man in Spanisch sagen: ich wurde nicht entlassen. ich habe gekündigt.?
1 sekundy/sekund temu
İngilizce yol batıya doğru hafifçe kıvrılır. nasil derim.
1 sekundy/sekund temu
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie