comment dire Anglais en bien que ma maison se trouvât sur le chemin de la tornade, elle s'en sortit indemne.?

1)though my house was in the path of the tornado it came through unscathed.    
0
0
Translation by darinmex
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
j'espère que ce que vous êtes en train de manger est sain.

qu'il soit d'accord ou pas, nous ne changerons pas nos plans.

certaines maladies sont causées par un gène défectueux.

vous devez employer des outils.

la deuxième guerre mondiale a commencé en 1939.

les singes tuent des gens aussi, mais seulement s'ils ont des pistolets.

ses péchés lui furent pardonnés.

une victoire est une victoire !

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Kiel oni diras "Oni atendis, ke li faros decidon." germanaj
0 Il y a secondes
wie kann man in Esperanto sagen: meine mutter hat uns eine interessante geschichte erzählt.?
0 Il y a secondes
Kiel oni diras "ne refaru la saman eraron!" Turka
0 Il y a secondes
wie kann man in Esperanto sagen: ich habe noch nicht das für die reise benötigte geld.?
0 Il y a secondes
¿Cómo se dice ¿no sales a almorzar con nosotros? en japonés?
0 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie