Hogy mondod: "Az újságíró közvetlenül lapzárta előtt adta be cikkét." japán?

1)その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。    
sono kisha ha shinbun ga insatsu sareru chokuzen ni kiji wo okutta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Természetesen úgy vélem, hogy a válaszom helyes.

A semmiből nem lesz valami.

Mekkora a tavacska átmérője?

Eltévedt az erdőben.

Mondtam, hogy nem megyek vele vásárolni.

A pohár tele van vízzel.

Ma reggel az az ember kölcsönadott nekem 2 könyvet.

Egyedül oldotta meg a problémát.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
come si dice spiegò il significato letterale della frase. in tedesco?
0 másodperccel ezelőtt
What does 脊 mean?
0 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice eso es un lápiz. en Inglés?
0 másodperccel ezelőtt
Kiel oni diras "Venko kiel malvenko konsisitigas la ĉiutagaĵon de la soldato." francaj
0 másodperccel ezelőtt
İngilizce o en çok yeşili seviyor. nasil derim.
0 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie