すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。をハンガリー語で言うと何?

1)A katonák nagy harcossá való nevelésének kulcsa a keményebb kiképzés.    
0
0
Translation by szaby78
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
思い出せません。

湖には何百羽もの鳥がいた。

その問題を解くのは難しい。

彼は兄さんほど背が高くない。

彼女は不平ばかり言っています。

その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。

私たちは血がつながっている。

僕は機械を組み立てるのが好きだ。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
İngilizce koşabildiği kadar hızlı koştu. nasil derim.
0 秒前
What does 狭 mean?
0 秒前
Kiel oni diras "saĝa sentenco indiana diras: "ne juĝu pri aliulo, antaŭ ol iri dudek kvar horojn en la mokasenoj de tiu homo.""
1 秒前
Как бы вы перевели "Если ты понимаешь проблемы и чувства других людей, ты понимающий человек." на арабский
10 秒前
wie kann man in Englisch sagen: ich war den ganzen tag draußen.?
10 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie