How to say i had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. in Hebrew word

1)קיוויתי שאוכל לסחוט עוד 50,000 ק"מ מהמכונית שלי אבל היא שבקה חיים בכביש המהיר ויעלה יותר מדי כסף לתקן אותה.    
0
0
Translation by fekundulo
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
this is a no smoking zone.

i helped mommy in the kitchen.

the fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.

my university has a dormitory.

she thought it was hilarious.

i believe in this project, i think it's adapted to the necessities of small and medium enterprises, try and tell your experiences.

i can hear a saxophone playing somewhere.

the program should have started by now, so we'll probably miss the first half.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
¿Cómo se dice ¡no puedes leer durante la comida! en esperanto?
0 seconds ago
comment dire espéranto en les américains mangent en moyenne 500 calories par jour de plus qu’en 1980.?
0 seconds ago
How to say "it was snowing when i woke up." in French
0 seconds ago
Kiel oni diras "Ĉu vi tion jam diris al la patrino de tom?" anglaj
1 seconds ago
comment dire espéranto en tu n'as pas beaucoup déjeuné, si ??
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie