Hogy mondod: "Egyenetlen rakomány miatt borult föl a hajó." német?

1)aufgrund eines ungleichgewichts der fracht kenterte das schiff.    
0
0
Translation by xtofu80
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Ő még mindig itt van.

Az ön terve nekem jól csengő.

Ő olyan erős mint egy ló.

Javaslatainkat csak visszafogottan fogadták el.

Otthon van a férje?

A kapitány úgy szereti a hajóját, mint apa a fiát.

A fogyókúrát azzal kezdem, hogy kihagyom az ebédet.

Néha nehézségei vannak, ha jól ki akarja fejteni nézeteit.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
wie kann man in Englisch sagen: die preise sind gestiegen.?
0 másodperccel ezelőtt
你怎麼用英语說“他在數年前去世了。”?
0 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Englisch sagen: hast du das rezeptbuch gesehen, das ich geschrieben habe??
1 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Französisch sagen: ich habe bedauerlicherweise meinen reisepass verloren!?
1 másodperccel ezelőtt
How to say "i'm feeling stressed." in Japanese
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie