Hogy mondod: "Nem bírok tíz mérföldet trappolni ebben a hőségben." japán?

1)この暑さに10マイルもてくてく歩くのはたまらない。    
kono atsusa ni 10 mairu motekuteku aruku nohatamaranai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by japanese
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Sokfajta biztosítás létezik. Van például egészségbiztosítás, tűzkár biztosítás, életbiztosítás.

Rengeteg japánul beszélő amerikai van.

Épp hogy csak elérte az utolsó vonatot.

Milyen szendvicset kérsz?

Úgy vélem, hogy ez a gyógyszer hatásos lesz.

Képes alkalmazkodni az új munkájához?

Ne a ruházata alapján ítéld meg az embert!

Úgy éreztem, hogy kislány módjára visítanom kell.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
Kiel oni diras "laŭ mi, la tempo estas disputinda." rusa
0 másodperccel ezelőtt
お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。の英語
1 másodperccel ezelőtt
come si dice io sono stupita di vederti. in inglese?
2 másodperccel ezelőtt
結婚おめでとうございますの英語
2 másodperccel ezelőtt
君は漁夫の利を占めようとしているのか。の英語
3 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie