wie kann man in Esperanto sagen: es gibt eine regel, die für jede katastrophe gilt. ob pest, krieg oder hungersnot; die reichen werden reicher und die armen ärmer. die armen tragen sogar dazu bei.?

1)ekzistas regulo, kiu funkcias ĉe ĉiu katastrofo. Ĉu pesto, milito, aŭ malsatego; riĉuloj iĝas pli riĉaj kaj malriĉuloj iĝas pli malriĉaj. malriĉuloj eĉ helpas aranĝi tion.    
0
0
Translation by grizaleono
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
heute nachmittag werden wir ein interview haben.

der arme fürchtet den räuber nicht.

hast du nicht den schrei gehört?

wann kann ich hier schwimmen?

labordiagnostik ist ein bedeutender und unverzichtbarer bestandteil der medizin.

bergsteigen kann den menschen geduld und toleranz lehren.

tom war schon dreimal in boston.

ist es schwieriger zu verzeihen oder zu vergessen?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
comment dire japonais en est-ce que le prix inclut le petit déjeuner ??
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Он удерживал её за рукав." на английский
1 vor Sekunden
失業率は徐々に上昇するだろう。のポーランド語
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice Él sintió un dolor en su espalda. en japonés?
1 vor Sekunden
wie kann man in Französisch sagen: da wir gerade über klassische musik reden, wer ist ihr lieblingskomponist??
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie