Hogy mondod: "A helyzet fokról-fokra komolyabbá vált." eszperantó?

1)la situo iĝis pli grava de grado al grado.    
0
0
Translation by aleksandro40
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
A kórházban gondosan ügyeltek a higiéniára.

Már néhány napja várom, hogy megérkezzen ez a levél.

A fösvények pénzt harácsolnak össze.

A részvényeket még nem vitték ki a tőzsdére.

Jöjjön és írja le a nevét.

A várost ellenséges repülőgépek bombázták.

Sikereden rávette, hogy igazat mondjon.

Sok szellemesség, semmi haszon.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
Kiel oni diras "kion vi dirus, estante en mia situacio?" italaj
1 másodperccel ezelőtt
How to say "you can't just leave." in Russian
1 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Дэвид очень деятелен." на английский
1 másodperccel ezelőtt
comment dire Anglais en si jamais tu viens en ville, passe me voir.?
1 másodperccel ezelőtt
İngilizce o, günde 3000 yenle yaşar. nasil derim.
2 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie