hoe zeg je 'het lijkt onmogelijk te zijn om een obsessieve neurose van een intense liefde te onderscheiden vanuit een biochemisch perspectief.' in Frans?

1)il semble impossible de distinguer une névrose obsessionnelle d'un amour intense, d'un point de vue biochimique.    
0
0
Translation by suzie
vorigTerug naar de lijstvolgende
Taaluitwisseling Chat

Name:
Message:

Meld je aan
Andere zinnen met vertalingen
ik heet andrea.

ik heb liever vis dan vlees.

ik dacht dat je een grapje maakte.

een robot kan meer werken dan een man.

ze pochte met het winnen van de eerste prijs.

mijn temperatuur is normaal.

ik weet niet of hij dood of levend is.

dood?

Laat me meer
Onlangs bekeken pagina 's
paginatijd
How to say "i need a new car." in Hebrew word
1 seconden geleden
comment dire Anglais en désolé pour le bordel !?
1 seconden geleden
¿Cómo se dice si lo escribió o no siempre seguirá siendo un secreto. en Inglés?
2 seconden geleden
How to say "her teeth were white." in Hebrew word
2 seconden geleden
How to say "i have a normal eyesight." in Hebrew word
3 seconden geleden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie