アメリカ同時多発テロ事件に衝撃を受けて、世界各国の政治家がテロリストの不埒千万な行為をしっかりと責めました。をポーランド語で言うと何?

1)politycy całego świata, zaszokowani atakami na usa z 11 września, ostro potępili bezprzykładne barbarzyństwo terrorystów.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
とうとう彼は目的を達成した。

私は今の境遇に甘んじてはいない。

8時に起こして。

これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。

私たちは木の下で雨宿りをした。

私は彼がロンドンに行ったことを知っている。

あなたは何か雑誌を購読していますか。

彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
hoe zeg je 'ze volgt privéles piano.' in Esperanto?
0 秒前
¿Cómo se dice confesó ser un mentiroso. en esperanto?
1 秒前
Como você diz você não deveria ter roubado isso. em espanhol?
1 秒前
wie kann man in Französisch sagen: du lachst ja gar nicht.?
1 秒前
wie kann man in Englisch sagen: das ist sehr gesund.?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie