Hogy mondod: "Ugyanazzal a céllal rendelkező bajtársak, hogy utat törjenek álmaik felé, együttműködnek." japán?

1)進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。    
shinro wo kaitaku surutoiu onaji mokuhyou wo motta nakamadoushi ga kyouryoku suru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by fcbond
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Azonnal menj haza!

Ő csak angolul és németül beszél. Én egyiket sem ismerem.

Bocsánatot kell kérned tőle, most azonnal.

Utálom a kávét.

Van vécé ezen a buszon?

Tud írni levelet angolul.

Nyelvet nyújtott a tanárnak.

Eressz be.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
What does 芳 mean?
0 másodperccel ezelőtt
comment dire russe en elle était un peu naïve de lui faire confiance.?
2 másodperccel ezelőtt
?אנגלית "אני רוצה משהו לאכול."איך אומר
2 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Spanisch sagen: man weiß ja nie...?
2 másodperccel ezelőtt
How to say "give me a full glass of water." in Hebrew word
2 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie