How to say this is the most difficult book i have ever read. in Japanese

1)これはこれは(koreha) (exp) as for this/hey there/see here/i say今まで今まで(imamade) (adv) until now/so far/up to the presentに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.読んだno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb中(naka) (n,adj-no) inside/within/while/among/amongst/between/we/our/my spouse/ imperial palace grounds/emperor/ i/meで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.もっとももっとも(mottomo) (adv) most/extremely難しい難しい(muzukashii) (adj-i) difficult/hard/troublesome/complicated/serious/fussy/particular/fastidious/hard to please/displeased/gloomy/glum/sullen/serious/dirty/unclean/filthy/detestable/unpleasant/uncomfortable/creepy/spooky本(hon) (n) book/volume/script/this/present/main/head/real/regular/counter for long cylindrical things/counter for films, tv shows, etc./counter for goals, home runs, etc.だ(da) (aux) be/is/indicates past or completed action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
koreha imamade ni yonda naka demottomo muzukashii hon da 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
2)今まで今まで(imamade) (adv) until now/so far/up to the present読んだno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb中(naka) (n,adj-no) inside/within/while/among/amongst/between/we/our/my spouse/ imperial palace grounds/emperor/ i/meで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.一番一番(ichiban) (n-adv) best/first/number one/game/round/bout/fall/event難しい難しい(muzukashii) (adj-i) difficult/hard/troublesome/complicated/serious/fussy/particular/fastidious/hard to please/displeased/gloomy/glum/sullen/serious/dirty/unclean/filthy/detestable/unpleasant/uncomfortable/creepy/spooky本(hon) (n) book/volume/script/this/present/main/head/real/regular/counter for long cylindrical things/counter for films, tv shows, etc./counter for goals, home runs, etc.(prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andこれ(int) hey/oi/yoですです(desu) (aux) be/is/are。(。) Japanese period "."    
imamade yonda naka de ichiban muzukashii hon gakoredesu 。
0
0
Translation by fukuko
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
astro boy protected the country from danger.

i greatly appreciate your kindness.

i really appreciate your cooperation.

to squeal

listen, um, i was wondering, what are you and molly doing tonight?

a sensible man wouldn't say such a thing in public.

we must make up for the loss.

that's right in japanese, "uetoresu" corresponds both to the english "waitress" and "weightless" however, "waitress" is the more common meaning

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
¿Cómo se dice no desaproveches una buena oportunidad. en turco?
1 seconds ago
Como você diz onde estão meus relógios? em Inglês?
1 seconds ago
Como você diz ela leu a carta, e então veio a saber que ele estava morto. em Inglês?
1 seconds ago
How to say "tom couldn't find what he was looking for." in Esperanto
2 seconds ago
Como você diz jamais duvidei disso. em Inglês?
2 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie