How to say motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. all children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection. in Esperanto

1)patrineco kaj infaneco rajtigas al specialaj prizorgoj kaj helpo. Ĉiuj infanoj, egale ĉu ili naskiĝis en aŭ ekster geedzeco, ricevu saman socian protekton.    
0
0
Translation by jakov
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i think we're even now.

the man and his wife helped each other.

the more people have, the more they want.

could you please take me back home?

she found the key to my heart.

it took four months to write a new constitution.

whose side are you?

it was a perfect day for the beach.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Kiel oni diras "li restis sidanta kaj provis lasi la plej bonan impreson." francaj
0 seconds ago
Kiel oni diras "vi diris, ke vi ne zorgas pri tio." francaj
0 seconds ago
wie kann man in Esperanto sagen: das war nicht meine absicht.?
1 seconds ago
¿Cómo se dice ¿no te echas azúcar? en francés?
1 seconds ago
come si dice tom fu colpito da un fulmine. in inglese?
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie