jak można powiedzieć wpadł na półkę, a wtedy spadło cenne naczynie z porcelany i zbiło się z drobny mak. w japoński?

1)彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。    
kare ga tana nibutsukatte 、 totemo kouka na touki ga ochi te konagona ni ware teshimatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
poprzedniPowrót do listynastępny
Język Giełda Czat

Name:
Message:

Dołącz
Inne zdania z tłumaczeniami
dodaj trochę mleka.

on ma niewielkie doświadczenie jako nauczyciel.

kiedy zobaczyła, jak się wystroił, wybuchnęła śmiechem.

nie brak optymistycznych głosów, mówiących o poprawie stanu gospodarki.

odprowadzało mnie wielu przyjaciół.

spójrz na szyld tuż przed tobą.

te gwiazdy są widoczne gołym okiem, a tym bardziej przez teleskop.

jej ojciec jest znakomitym pianistą.

Pokaż mi więcej
Ostatnio przeglądanych stron
stronaCzas
How to say "that's not the point." in Japanese
0 sekundy/sekund temu
¿Cómo se dice ir a toda pastilla es propio de fanfarrones. en francés?
0 sekundy/sekund temu
Как бы вы перевели "Прошло много лет." на английский
0 sekundy/sekund temu
Как бы вы перевели "Я пытался решить эту задачу, но не смог." на английский
1 sekundy/sekund temu
comment dire russe en tu es trop sensible à la critique.?
1 sekundy/sekund temu
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie