How to say do not punish the girl severely; go easy on her. in Japanese

1)そのその(sono) (n,n-suf) that/garden/orchard/park/plantation/place/location少女少女(shoujo) (n) young lady/little girl/virgin/maiden/daughterを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,厳(gen) (adj-t,adv-to) strict/sternし(shi) (num) 10^24/septillion/quadrillionく(ku) (num) nine罰(batsu) (n) punishment/curse/retributionしないしない(shinai) (n,adj-no) city/localで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.。(。) Japanese period "."もうもう(mou) (adv,int) already/anymore/soon/shortly/more/further/other/again/interjection used to strengthen expression of an emotion少し少し(sukoshi) (adv,n) small quantity/little/few/something/little while/short distance大目大目(oome) (adj-na,n) large eyes/magnanimityに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.見てno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbやってno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
sono shoujo wo kibishi ku batsu shinaide 。 mou sukoshi oome ni mite yatte 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
2)そのその(sono) (n,n-suf) that/garden/orchard/park/plantation/place/location少女少女(shoujo) (n) young lady/little girl/virgin/maiden/daughterを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,厳(gen) (adj-t,adv-to) strict/sternし(shi) (num) 10^24/septillion/quadrillionく(ku) (num) nine罰(batsu) (n) punishment/curse/retributionし(shi) (num) 10^24/septillion/quadrillionないない(nai) (aux-adj) not/emphatic suffixで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.もうもう(mou) (adv,int) already/anymore/soon/shortly/more/further/other/again/interjection used to strengthen expression of an emotion少し少し(sukoshi) (adv,n) small quantity/little/few/something/little while/short distance大目大目(oome) (adj-na,n) large eyes/magnanimityに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.見てno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbやってno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb    
sono shoujo wo kibishi ku batsu shinaidemou sukoshi oome ni mite yatte
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
he stood all by himself.

he does not live there any more.

he is sure of succeeding in the experiment.

you can eat and drink as much as you want.

i was watching the scene holding my breath.

a lot of companies have pared their staff down to a minimum.

the greatest

we were looking at the picture.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
comment dire Portugais en prends soin de toi.?
1 seconds ago
Kiel oni diras "La heroo fariĝis la malbonulo." francaj
1 seconds ago
¿Cómo se dice ella partió hacia parís a finales del mes pasado. en Inglés?
2 seconds ago
Kiel oni diras "kion jesuo farus?" anglaj
2 seconds ago
Kiel oni diras "tio ĉi tute ne dolorigas." francaj
2 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie