wie kann man in Japanisch sagen: man sagt, dass "hamlet" das interessanteste stück sei, das je geschrieben wurde.?

1)「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。    
「 hamuretto 」 hakoremadede mottomo omoshiroi gikyoku dato iwa reteiru 。
Grammer form尊敬語 (Honorific form)Honorific form (sonkeigo)
convays respect to the subject of the sentence, very important in a business setting.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
der sturm klapperte an den blendläden.

„wir haben uns ja lange nicht gesehen, tom! hast du etwas zugenommen?“ – „ja, in letzter zeit komme ich überhaupt nicht dazu, mich zu bewegen.“

ich habe die kamera verpfändet.

fußball ist der beliebteste sport in brasilien.

hör auf, mich zu kritisieren!

du bist sehr dünn gekleidet.

die jungen verließen, einer nach dem anderen, das zimmer.

er glaubt, dass die geschichte wahr ist.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
What does 欲 mean?
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "li vivas kvazaŭ li estus milionulo." francaj
1 vor Sekunden
How to say "i'm just going to run down to the bank." in Japanese
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "neniu estas profeto en sia lando." francaj
2 vor Sekunden
Copy sentence [les]
4 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie