hoe zeg je 'er moet inderdaad wat gedaan worden aan het probleem, maar dit is met een kanon op een mug schieten.' in Russisch?

1)Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
vorigTerug naar de lijstvolgende
Taaluitwisseling Chat

Name:
Message:

Meld je aan
Andere zinnen met vertalingen
kunt ge haar onderscheiden van haar zus?

het kan me geen barst schelen!

ik heb gisteren net zo'n pen gekocht als jij hebt.

mijn oma is ziek.

doe iets!

de atmosfeer bestaat hoofdzakelijk uit stikstof en zuurstof.

dat is niet iets wat iedereen kan doen.

hij concentreerde zich op het leren van voorzetsels.

Laat me meer
Onlangs bekeken pagina 's
paginatijd
How to say "she's accustomed to getting up early." in Japanese
0 seconden geleden
Kiel oni diras "mi pardonpetas pro tio." francaj
0 seconden geleden
Kiel oni diras "per esperanto vi povas samnivele komuniki kun homoj el aliaj landoj." anglaj
0 seconden geleden
How to say "at that time, she was a student at yale." in Turkish
0 seconden geleden
Как бы вы перевели "Что ты думаешь, я делал?" на вьетнамский
0 seconden geleden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie