How to say the fury of the storm frightened the children. in Japanese

1)嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。error newjap[嵐の激しさに子供たちは恐れおのいた。] did not equal oldjap[嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。] Splitting 激し... split to 激 and し saving [激] to rollovers[0][2] Splitting さに... split to さ and に saving [さ] to rollovers[0][4] Splitting たちは... split to たち and は saving [たち] to rollovers[0][7] Splitting おののいた... split to お and ののいた saving [お] to rollovers[0][10] Splitting ののいた... split to の and いた saving [の] to rollovers[0][11]    
arashi no hageshi sani kodomo tachiha osore ononoita 。
Grammer form謙譲語 (Humble form)Humble form (kenjougo)
convays a sense of humility, commonly used by store employees, espessially in the service industry.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
heaven's vengeance is slow but sure.

the rain stopped and the sky became bright.

they blamed him for the accident.

they call it "gold-going week".

he fell out with his wife.

one-to-one

at the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out.

he is a man of great ability.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "the organization plays a principal role in wildlife conservation." in Russian
1 seconds ago
How to say "tom adjusted the scarf around his neck." in Turkish
1 seconds ago
How to say "the warrior is conscious of both his strength and his weakness." in Spanish
1 seconds ago
¿Cómo se dice también lo vio. en turco?
2 seconds ago
母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。の英語
2 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie