comment dire Chinois (cantonais) en il est vraisemblable que dans la littérature en espéranto, il est plus habituel de marquer le discours indirect par des tirets cadratins que par des guillemets.?

Error, No Translations of il est vraisemblable que dans la littérature en espéranto, il est plus habituel de marquer le discours indirect par des tirets cadratins que par des guillemets. where found in yue
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
il y a une télévision dans cette pièce.

as-tu des animaux domestiques?

vous devez faire la queue pour acheter le ticket.

j'aime aussi la voix du chanteur.

il était une fois, un chat qui s'appelait tango.

ne saviez-vous pas qu'il est mort il y a deux ans ?

conduire trop vite est dangereux.

il y a beaucoup de jolis parcs à londres.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
How to say "ken wants a bicycle." in Japanese
0 Il y a secondes
come si dice io andrò con lei. in francese?
0 Il y a secondes
Kiel oni diras "mi ankaŭ invitiĝis pasintsemajne, sed tio estis malfrue, do mi bedaŭroplene malakceptis." anglaj
0 Il y a secondes
wie kann man in Esperanto sagen: kann man verschimmeltes brot noch essen??
0 Il y a secondes
How to say "the shipment has reached us safely." in Japanese
0 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie