wie kann man in Esperanto sagen: man sieht den splitter im fremden auge, aber nicht den balken im eigenen.?

1)en fremda okulo ni vidas ligneron, en nia ni trabon ne vidas.    
0
0
Translation by salikh
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
mit gewohnheiten ist schwer zu brechen.

ich sah den jungen mit den roten schuhen.

er duschte vor dem frühstück.

ja, ich spreche über die fehler in dem satz.

sie ist friedlich im schlaf verstorben.

lasst uns anfangen.

wie war es möglich, dass ein mann in einem friedlichen, reichen land wie norwegen siebenundsiebzig menschen tötete? er hatte sich von seinen mitmenschen so weit entfernt, dass sie ihm unmenschlich erschienen.

ich möchte heute niemanden sehen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Он редко идёт на уступки." на английский
-1 vor Sekunden
hoe zeg je 'wat bedoelt ge met communicatie?' in Engels?
-1 vor Sekunden
comment dire Chinois (mandarin) en tu dois faire un effort pour t'entendre avec tout le monde.?
-1 vor Sekunden
How to say "i think you'd better talk to her." in Spanish
-1 vor Sekunden
English kısa adam siyah bir takım elbise giyiyor. nasil derim.
-1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie