Как бы вы перевели "Мы сделали всё возможное и будем продолжать это делать до последней минуты." на эсперанто

1)Ni faris ĉion eblan kaj daŭrigos fari tion ĝis la lasta minuto.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
2)Ni faris ĉion eblan kaj daŭre faros tion ĝis la lasta minuto.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Вы должны бы были хранить это в секрете.

Я хочу посетить Кубу до того, как Кастро умрёт.

Они немедленно отправили больного в госпиталь.

Вы едите рис в своей стране?

Ты сегодня утром практиковался играть на арфе?

Он не доволен своим теперешним жалованием.

Какая красивая радуга!

Сколько судей -- столько заключений.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
Hogy mondod: "Tom nem tudja, mi a különbség a cement és a beton között." eszperantó?
0 секунд(ы) назад
How to say "there are frequently earthquakes in japan." in Italian
1 секунд(ы) назад
wie kann man in Englisch sagen: der zufall wollte es, dass er weggegangen war, als ich ihn aufsuchte.?
1 секунд(ы) назад
How to say "love doesn't forgive." in Japanese
1 секунд(ы) назад
comment dire espagnol en peut-être que ce monde est l'enfer d'une autre planète.?
2 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie