How to say as he grew older, he became more obstinate. in Japanese

1)彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh年(nen) (ctr) counter for yearsを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,取る取る(toru) (v5r,vt) to take/to pick up/to harvest/to earn/to choose/to steal/to eat/to have/to remove/to compete/to playに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.連れ連れ(tsure) (n,vs) companion/companyていっそうno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb頑固頑固(ganko) (adj-na,n) stubbornness/obstinacyになったになった(ninatta) (v) it became/became/turned into。(。) Japanese period "."    
kareha nen wo toru ni tsure teissou ganko ninatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
2)彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese comma年(nen) (ctr) counter for yearsを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,とるとる(toru) (v5r) is beingに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.連れ連れ(tsure) (n,vs) companion/companyて(te) (aux) indicates continuing action、(、) Japanese commaますますますます(masumasu) (adv) increasingly/more and more/decreasingly/less and less頑固頑固(ganko) (adj-na,n) stubbornness/obstinacyになったになった(ninatta) (v) it became/became/turned into。(。) Japanese period "."    
kareha 、 nen wotoruni tsure te 、 masumasu ganko ninatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.

he made up his mind to be a teacher.

spring is around the corner.

mary gazed at george in admiration.

tom doesn't have to wash the car mary's already washed it

what are they at?

sorry for bad-mouthing you the other time.

tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
你怎麼用英语說“不要踐踏草地。”?
1 seconds ago
How to say "he told me he was going to america." in Japanese
1 seconds ago
あなたのお名前と便名を教えてください。のポーランド語
1 seconds ago
comment dire espéranto en le vieil homme vit seul.?
2 seconds ago
hoe zeg je 'in mijn vrije tijd speel ik gitaar.' in Esperanto?
2 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie