wie kann man in Esperanto sagen: eine bombe aus der zeit des zweiten weltkriegs ist auf einer baustelle in deutschland explodiert und hat mindestens eine person getötet.?

1)Bombo devenanta de la Dua Mondomilito eksplodis sur konstruejo en Germanio, mortigante almenaŭ unu personon.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
sieh doch mal das positive an der sache.

der mann starb an krebs.

wir haben diskussionsbedarf.

mich dünkt, ich wittre kaffeeduft: schnell zur küche lass mich eilen!

er ist nutzlos.

bitte klopf an, bevor du herein kommst.

ihr dürft den brief nicht mit dem bleistift schreiben.

das sind meine nerven.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "mi iom ludas "shogi"-on" hispana
0 vor Sekunden
İspanyolca pazartesilerden nefret ediyorum. nasil derim.
0 vor Sekunden
İspanyolca İki cevaptan hiçbiri doğru değil. nasil derim.
0 vor Sekunden
?רוסי "אני חושבת שהעלבתי אותו."איך אומר
0 vor Sekunden
comment dire Portugais en elle a trouvé un appareil-photo cassé.?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie