wie kann man in Esperanto sagen: dieser satz ist sozusagen etwas nebulös. ich habe ihn mehrmals durchgelesen und es gelingt mir nicht, seine genaue bedeutung zu verstehen.?

1)Tiu frazo estas, se tiel diri, iom nebuleca. Mi ĝin relegis plurfoje, kaj mi ne sukcesas kompreni ties precizan signifon.    
0
0
Translation by nimfeo
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
die zwillinge ähneln einander.

bist du im sommer irgendwo hingefahren?

"wo sind die bücher?" "sie sind auf dem schreibtisch."

ich dachte, du glaubtest nicht an geister.

die menschen sind nicht immer, was sie scheinen, aber selten etwas besseres.

die dringlichkeit der probleme erfordert eine analyse mit kühlem kopf.

alle spielen gegen dich, und du spielst gegen alle.

ich unterrichte baskisch.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
你怎麼用英语說“该病人正逐步康复。”?
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "vi devus gardi viajn valoraĵojn en sekura loko." Ĉina (mandarena)
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice observe este gran edificio. en turco?
1 vor Sekunden
How to say "he pretended that he was a lawyer." in Turkish
1 vor Sekunden
hoe zeg je 'er is nauwelijks koffie over in de pot.' in Spaans?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie