wie kann man in Esperanto sagen: erst wenn wir schon am abgrund stehen, sind wir bereit zu lernen.?

1)Nur kiam ni jam staras ĉe abismo, ni pretas lerni.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
diese sprache fordert Übereinstimmung von adjektiv und substantiv.

die alte dame ging langsam den hügel hinauf.

morgen, um diese zeit, werden wir schon angekommen sein.

es ist schade, dass ich ihn nicht überzeugen konnte, bei uns mitzumachen.

ich möchte mit der gondelbahn fahren, aber ich habe höhenangst.

ich bevorzuge schlichte materialien.

marika wollte schon immer japanisch lernen.

ich schloss die türe so, dass sie uns nicht hören konnten.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
彼はこつこつ事実を調べていた。の英語
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice tom respondió a mi pregunta. en ruso?
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice no dispongo de mucho tiempo. en portugués?
1 vor Sekunden
あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。のドイツ語
1 vor Sekunden
İngilizce tom zor bir karar vermek zorunda kaldı. nasil derim.
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie