wie kann man in Esperanto sagen: das gute an der arbeit bei tatoeba ist, dass dich hier viele augen im blick haben, und kein einziger deiner fehler den hütern der grammatischen gesetzesordnung entgeht.?

1)La laboro en Tatoeba estas bona pro tio, ke vin observas ĉi tie multaj okuloj, kaj eĉ ne unu el viaj eraroj eskapas la atenton de la gardistoj de la leĝa ordo gramatika.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
sein vorschlag war unannehmbar.

möglicherweise haben wir den bus versäumt.

die beiden länder verhandelten über einen vertrag.

vielleicht haben sie sie dort getroffen?

das wusste ich damals nicht.

"wer ist dieser mann?" - "das ist kein mann. es ist ein roboter, den ich mir ausgedacht habe!"

mach das licht aus, bevor du zu bett gehst.

mein kollege bat mich, eine zusammenfassung seines artikels in spanischer sprache zu schreiben.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Паспорт президента США чёрный, а не синий, как у обычных граждан." на английский
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "mia ĉapo deflugis de mia kapo kaj pendiĝis sur arbo." Portugala
2 vor Sekunden
How to say "when life throws you a lemon, make lemonade!" in Spanish
2 vor Sekunden
İngilizce Şimdi hazırız. nasil derim.
2 vor Sekunden
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。の英語
3 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie