wie kann man in Esperanto sagen: ein geordneter zustand des geistes sorgt für einen geordneten zustand des körpers.?

1)enorda stato de la spirito, enordigas la staton de la korpo.    
0
0
Translation by pliiganto
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
in der katholischen schule verfolgten die geistlichen nicht die absicht, uns zu erziehen; sie bemühten sich, aus uns gehorsame schäflein zu „züchten“.

sie sind in die berge gegangen, aber das wetter war nicht schön.

er ist reich, aber sein älter bruder ist arm.

es ist sehr gefährlich, in diesem fluss zu schwimmen.

ich will französisch lernen.

er konvertierte vom buddhismus zum christentum.

gib nicht der führerin die schuld.

was heißt „tatoeba“?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Almanca bir şişe coca-cola istiyorum. nasil derim.
0 vor Sekunden
How to say "are you busy now?" in Hebrew word
0 vor Sekunden
wie kann man in Englisch sagen: tom setzte seine brille auf, um den vertrag zu lesen.?
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Том много путешествует." на эсперанто
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "li travivis sian junecon en la multlingva lando." Hebrea vorto
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie