wie kann man in Esperanto sagen: welch ein schmerz trifft dich, wenn du, just noch hocherfreut, plötzlich in tiefe traurigkeit abstürzt!?

1)Kia doloro trafas vin, se ĵus ĝojeginte, vi subite falas en profundan triston!    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
er ist ein faulpelz.

alle wissen, dass sie ihn wegen des geldes geheiratet hat.

„selbstverständlich bin ich bereit, für meine ideale zu sterben“, sagte der präsident.

sie begann zu weinen.

das schicksal steht unserem glück entgegen.

die hotelzimmer sind unglaublich gut konzipiert.

der preis beinhaltet die anpassung der hosenlänge.

ein huhn ist eine hahnengattin, also die frau des hahns.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "tie estos problemo." germanaj
1 vor Sekunden
come si dice questo sarà un diamante autentico. in spagnolo?
1 vor Sekunden
come si dice È un genio della matematica. in spagnolo?
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "tiu ĉapelo estas la mia." Portugala
1 vor Sekunden
リンゴを食べたいですの英語
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie